Jump to content

Talk:A Space for the Unbound/GA1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

GA Review

[edit]
GA toolbox
Reviewing

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Nominator: RFNirmala (talk · contribs) 07:44, 4 January 2025 (UTC)[reply]

Reviewer: Z1720 (talk · contribs) 02:41, 18 January 2025 (UTC)[reply]

Hello, I will be starting the review momentarily. I will use the template to indicate what needs to be done, and leave comments below. Z1720 (talk) 02:41, 18 January 2025 (UTC)[reply]

GA review (see here for what the criteria are, and here for what they are not)
  1. It is reasonably well written.
    a (prose, spelling, and grammar): b (MoS for lead, layout, word choice, fiction, and lists):
  2. It is factually accurate and verifiable, as shown by a source spot-check.
    a (reference section): b (inline citations to reliable sources): c (OR): d (copyvio and plagiarism):
  3. It is broad in its coverage.
    a (major aspects): b (focused):
  4. It follows the neutral point of view policy.
    Fair representation without bias:
  5. It is stable.
    No edit wars, etc.:
  6. It is illustrated by images and other media, where possible and appropriate.
    a (images are tagged and non-free content have non-free use rationales): b (appropriate use with suitable captions):
  7. Overall:
    Pass/Fail:

Some comments:

  • "getting close to graduation with his girlfriend Raya" Is this a euphemism for something, or should this be rephrased?
  • "which Dimas described "as an appreciation for or awareness of impermanence and the passage of time."" There is a wiki article about this, so I don't think his explanation is necessary.
  • "He noted that "every generation has its own memories and [A Space for the Unbound] is our memories and we want to preserve that before we completely forget about it."" Instead of a quote, I would put this in summary prose, like "He stated that the game was a preservation of his own memories growing up."
  • "The game heavily features anxiety and depression in the story, and the developers consulted professionals for their input in telling it appropriately." -> "The developers consulted professionals to accurately depict anxiety and depression in the story." I would also expand this sentence or merge the paragraph with another.

I'm up to "Release and publishing conflict": more comments will appear when I read the rest of the article. Z1720 (talk) 04:13, 18 January 2025 (UTC)[reply]

@Z1720 They are actually getting close to high school graduation, not a euphemism. I also followed your prose points and avoided using the word "multiple" in the mono no aware sentence. I merged the The game heavily features anxiety and depression... paragraph since I couldn't find appropriate info to expand on. The source also mentions the setting coinciding with political turmoil but it's just a side quote. RFNirmala (talk) 09:20, 18 January 2025 (UTC)[reply]

More comments below:

  • "The player controls Atma, an Indonesian high school student getting close to graduation with his girlfriend Raya." -> "The player controls Atma, an Indonesian student. His girlfriend is Raya, and the two of them are soon going to graduate from high school." or something similar
  • "represented the characters' emotional experiences" Sentence fragment.
  • The reception is good, but its prose size can be reduced by merging individual comments when there is general agreements amongst reviewers. WP:RECEPTION has excellent suggestions on how to do this.
  • Ref 38 is a broken reference which needs to be fixed.

I'll continue later by addressing the sourcing and images. Z1720 (talk) 02:53, 19 January 2025 (UTC)[reply]

Addressed them, which you can check out. I used a semicolon in the Gameplay sentence. I couldn't somehow find other ways to shorten the Reception, so you can tell me if there's anything more to improve. RFNirmala (talk) 04:04, 19 January 2025 (UTC)[reply]