Talk:Fiery serpents
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
This article contains a translation of Огненный змей from ru.wikipedia. |
Translation cleanup
[edit]I have edited what I can but this article needs to be re-written.--Soulparadox 19:11, 21 May 2012 (UTC)
- This editing is beyond my skill. It needs Admin medicine. It is extremely confusing and appears to be a direct translation. I'll try back at it in the future, but not sure what else I can do. DaltonCastle (talk) 09:01, 3 August 2012 (UTC)
A member of the Guild of Copy Editors reviewed a version of this article for copy editing. However, a major copy edit was inappropriate at that time because of the issues specified below, or the other tags now found on this article. Once these issues have been addressed, and any related tags have been cleared, please tag the article once again for {{Copy edit}}. The Guild welcomes all editors with a good grasp of English. Visit our project page if you are interested in joining! |
- This article (for a variety of reasons) needs a massive re-write. I don't feel comfortable just doing a trans-wiki on it........it needs a look-over from the ground up. --Bddmagic (talk) 01:26, 16 January 2013 (UTC)
- I inline-cited most material. The current Russian version looks like inline citing is complete, but closer scrutiny into the sources showed some lack of integrity. My rewrite is based on mchine-translating those Russsian and Ukranian sources such as were previewable, and a rewrite is more or less complete. There are odd ends still not sourced (probably could be deleted) but I've taken down the tag.--Kiyoweap (talk) 02:02, 18 November 2024 (UTC)
False pic
[edit]Please do not use the File:Огненный змей.jpg image used in the Russian ru:Огненный змей.
It cites Levkievskaya1999, which probably mentions the werewolf son, however, this is not justification of using any lubok picture featuring a woman riding a wolf.
A similar picture has been posted here[1] where it is explained "This Russian lubok from 1760 shows a woman being punished for lust".
I was able to transcribe the title as "Притча изъ зерцала [кел??] вельми страшна и ужасна.." (The parable from the mirror is very scary), where the mirror refers to The Great Mirror (ru:Великое зерцало), adapted from western (German) Christian parables.[2]
I am going to edit the file description page so people don't continue to misidentify this. --Kiyoweap (talk) 06:26, 18 November 2024 (UTC)